Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

ततः क्रमात्समायातः सोऽर्बुदं पर्वतं प्रति । तत्रारुह्य समालोक्य पापघ्नमचलेश्वरम्

tataḥ kramātsamāyātaḥ so'rbudaṃ parvataṃ prati | tatrāruhya samālokya pāpaghnamacaleśvaram

แล้วต่อมาโดยลำดับ เขามาถึงภูเขาอรพุทา ครั้นขึ้นไปแล้วก็ได้เห็นอจเลศวร—พระผู้ไม่หวั่นไหว ผู้ทำลายบาป

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: 'then/from there')
क्रमात्in due order/gradually
क्रमात्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/ablative); एकवचन; अव्ययीभावार्थे (idiomatically: 'in due course')
समायातःhaving arrived
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active sense participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative); एकवचन
अर्बुदम्Arbuda (mountain name)
अर्बुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Sambandha (Directional/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-पूर्वपद/प्रत्ययार्थ (preposition governing accusative: 'towards')
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
आरुह्यhaving ascended
आरुह्य:
Sambandha (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
समालोक्यhaving looked at
समालोक्य:
Sambandha (Adverbial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
पापघ्नम्sin-destroying
पापघ्नम्:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; तत्पुरुष-समास (पापं हन्ति इति)
अचलेश्वरम्Acaleśvara (Lord of the mountain)
अचलेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; तत्पुरुष-समास (अचलस्य ईश्वरः)

Sūta (implied continuation)

Tirtha: Arbuda (Acaleśvara)

Type: peak

Scene: The pilgrim reaches Mount Arbuda; a steep ascent through rocky paths and sacred groves; at the summit/temple precinct stands the Acaleśvara liṅga or Śiva presence radiating stillness; the king’s face shifts from despair to awe.

A
Arbuda Parvata (Mount Abu)
A
Acaleśvara
Ś
Śiva (implied)

FAQs

The Purāṇa elevates certain kṣetras as uniquely potent: darśana of the Lord at such a place is proclaimed as a destroyer of sin.

Arbuda Parvata and the shrine of Acaleśvara (Śiva) are explicitly glorified.

Darśana (beholding) and the act of approaching/ascending the sacred mountain are implied as devotional observances.