Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

कोऽपराधस्त्वया तेषां कृतः पार्थिवसत्तम । प्राणद्रोहः कृतः किं वा दारधर्षणसंभवः

ko'parādhastvayā teṣāṃ kṛtaḥ pārthivasattama | prāṇadrohaḥ kṛtaḥ kiṃ vā dāradharṣaṇasaṃbhavaḥ

ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ ท่านได้กระทำความผิดอันใดต่อพวกเขา? ท่านได้ทำร้ายชีวิตหรือไม่ หรือเป็นเหตุอื้อฉาวจากการล่วงเกินภรรยาของผู้อื่นกันเล่า

कःwhat? / which?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्न
अपराधःoffense
अपराधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपराध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृनिर्देश
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध
कृतःcommitted
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘कृतः’ = done/committed
पार्थिवसत्तमO best of kings
पार्थिवसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव-सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; पार्थिवानाम् सत्तमः इति षष्ठी-तत्पुरुष
प्राणद्रोहःharm to life / attempted killing
प्राणद्रोहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राण-द्रोह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्राणानां द्रोहः इति षष्ठी-तत्पुरुष
कृतःdone
कृतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
किम्whether / what
किम्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative particle)
वाor
वा:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
दारधर्षणसंभवःarising from violation of a wife (outrage)
दारधर्षणसंभवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदार-धर्षण-सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; दारधर्षणात् सम्भवः इति तत्पुरुष (हेतु/सम्बन्ध)

Viśvāmitra

Scene: Viśvāmitra’s stern yet compassionate questioning, with symbolic vignettes hinted in the background (a deer fleeing, a guarded household) to evoke the two cited transgressions without explicit depiction.

V
Viśvāmitra

FAQs

Grave sins such as violence and violation of marital sanctity are highlighted as major breaches of dharma with severe consequences.

No specific tirtha is named in this verse; it supports the moral framing within the Tīrthamāhātmya narrative.

None; it is a diagnostic question to determine the nature of wrongdoing.