Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

भर्त्सयामासुरेवाथ वचनैः परुषाक्षरैः । धिक्छब्दैश्च तथैवान्ये याहियाहीति चासकृत्

bhartsayāmāsurevātha vacanaiḥ paruṣākṣaraiḥ | dhikchabdaiśca tathaivānye yāhiyāhīti cāsakṛt

แล้วเขาทั้งหลายก็เริ่มด่าว่าด้วยถ้อยคำหยาบกร้าน; คนอื่นๆ ก็ร้องว่า “น่าละอาย!” และตะโกนซ้ำๆ ว่า “ไปเสีย ไปเสีย!”

भर्त्सयामासुःthey reviled
भर्त्सयामासुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभर्त्स् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphasis)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
वचनैःwith words
वचनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
परुष-अक्षरैःwith harsh syllables
परुष-अक्षरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः—‘परुषाणि अक्षराणि’
धिक्-शब्दैःwith ‘dhik!’ exclamations
धिक्-शब्दैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधिक् (अव्यय/निपात) + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘धिक्’ इति शब्दाः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (in that way)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
याहिgo!
याहि:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
याहिgo!
याहि:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; पुनरुक्ति (repetition)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
असकृत्repeatedly
असकृत्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)

Narrator (Purāṇic voice; contextually the ongoing ākhyāna in Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A group of hermitage attendants and minor ascetics surround the dust-covered king, hands raised in scorn, mouths open mid-rebuke; the king stands steady, absorbing the insults.

FAQs

Speech (vāk) should be disciplined; harsh abuse is portrayed as adharma, especially in sacred settings.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the immediate focus is the sanctity of the sages’ āśrama rather than naming a single tirtha in this line.

No explicit ritual is prescribed here; it emphasizes conduct—driving away impurity through right behavior and speech.