तथान्यानपि तच्छिष्यान्कृताञ्जलिपुटः स्थितः । यथाक्रमं यथाज्येष्ठं श्रद्धया परया युतः
tathānyānapi tacchiṣyānkṛtāñjalipuṭaḥ sthitaḥ | yathākramaṃ yathājyeṣṭhaṃ śraddhayā parayā yutaḥ
ในทำนองเดียวกัน เขายืนประนมมือ (อัญชลี) แล้วถวายความเคารพต่อศิษย์อื่นๆ ด้วย—ตามลำดับและตามความอาวุโส—ประกอบด้วยศรัทธาอันยิ่ง
Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in a māhātmya frame)
Dharma includes social-spiritual order: honoring the guru and the guru’s lineage with śraddhā cultivates humility and merit.
The verse reinforces the āśrama as a living tīrtha—sanctified by disciplined lineage and right conduct—rather than naming a location.
Añjali (joined palms) and respectful salutation according to seniority are indicated as devotional etiquette.