Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

उवाच वरदोऽस्मीति प्रार्थयस्व यथेप्सितम् । सर्वं तेऽहं प्रदास्यामि यद्यपि स्यात्सुदुर्लभम्

uvāca varado'smīti prārthayasva yathepsitam | sarvaṃ te'haṃ pradāsyāmi yadyapi syātsudurlabham

พระองค์ตรัสว่า “เราคือผู้ประทานพร จงขอสิ่งที่ปรารถนาเถิด เราจักประทานให้ทั้งหมด แม้จะเป็นสิ่งที่ได้มายากยิ่งก็ตาม”

uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varadaḥgiver of boons
varadaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootvarada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: वरं ददाति इति (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय)
asmiI am
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative particle): इति
prārthayasvaask/request
prārthayasva:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootarth (धातु) (उपसर्ग प्र + √arth/अर्थ्)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद; धातु: प्रार्थय (causative/णिच्) from √arth
yathāas
yathā:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction): यथा (as/according to)
īpsitamthe desired (boon)
īpsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (कृदन्त; √āp/आप् with desiderative sense)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; कृदन्त (past passive participle used substantively): ईप्सितम् (desired)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वम् (everything)
teto you/for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (genitive/dative) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
pradāsyāmiwill give
pradāsyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) (उपसर्ग प्र)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (conditional conjunction): यदि (if)
apieven/though
api:
Sambandha (Concessive/अपि)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): अपि (even/although)
syātmight be
syāt:
Kriya (Subordinate verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sudurlabhamvery difficult to obtain
sudurlabham:
Karta (Predicate adjective of implied 'tat'/it)
TypeAdjective
Rootsu + durlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समास: सु + दुर्लभ (उपसर्ग/निपातपूर्वक विशेषण)

Śiva (Maheśvara/Mahādeva)

Type: kshetra

Listener: Dhundhumāra

Scene: Śiva, newly manifest, speaks words of assurance—hand raised in abhaya/varada mudrā—inviting the devotee to ask any boon.

Ś
Śiva (Varada)

FAQs

When devotion matures, grace responds directly—Śiva presents himself as the compassionate giver of boons.

The boon-dialogue occurs in the Camatkārapura kṣetra setting established earlier in the chapter.

No specific rite is prescribed; it introduces the boon request that will define ongoing worship at the liṅga.