Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

जपेत्काली करालीति यः शोषाय नरो द्विजाः । स शोषयति तत्कृत्स्नं यच्चित्ते धारयेन्नरः

japetkālī karālīti yaḥ śoṣāya naro dvijāḥ | sa śoṣayati tatkṛtsnaṃ yaccitte dhārayennaraḥ

โอ้ท่านทวิชทั้งหลาย ผู้ใดสวดภาวนา ‘กาลี กราลี’ เพื่อให้สิ่งกีดขวางเหือดแห้ง ผู้นั้นย่อมทำให้สิ่งที่ตนกำหนดไว้ในจิตเหี่ยวแห้งสิ้นเชิง

जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कालीKālī
काली:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; मन्त्र/नाम (object of recitation)
करालीKarālī
कराली:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकराली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मन्त्र/नाम (object of recitation)
इतिthus
इति:
Avyaya (Quotative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोषायfor drying up/withering
शोषाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजाःO twice-born
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शोषयतिdries up (causes to wither)
शोषयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative sense: 'causes to dry')
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः: तत् कृत्स्नम् (the whole of that)
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative)
चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणे सप्तमी
धारयेत्should hold/maintain
धारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sūta

Type: kshetra

Scene: A practitioner chants ‘Kālī, Karālī’ in a liminal shrine space; a dark, protective presence is suggested by flame and shadow; the intended obstruction is shown as a withering vine or drying demon-form dissolving into dust.

K
Kālī
K
Karālī

FAQs

It underscores the focused mind (citta-dhāraṇā) as central to japa, presenting mantra as effective when intention and concentration are unified.

The surrounding passage praises a siddhi-conferring tīrtha/pīṭha in Nāgarakhaṇḍa; this verse alone does not name it.

Japa of the words ‘Kālī, Karālī’ for śoṣaṇa (withering/drying up) of the intended target.