Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

देवा ऊचुः । देवकृत्यं मुनिश्रेष्ठ भवता ह्युपपादितम् । तस्मात्प्रार्थय चित्तस्थं वरं सर्वं मुनीश्वर

devā ūcuḥ | devakṛtyaṃ muniśreṣṭha bhavatā hyupapāditam | tasmātprārthaya cittasthaṃ varaṃ sarvaṃ munīśvara

เหล่าเทพตรัสว่า: “ข้าแต่มุนีผู้ประเสริฐ ท่านได้กระทำกิจของเทพให้สำเร็จแล้วจริง ๆ เพราะฉะนั้น ข้าแต่มุนีศวร จงทูลขอพรใดก็ตามที่สถิตอยู่ในดวงใจของท่าน”

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
deva-kṛtyamthe duty/work for the gods
deva-kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां कृत्यम्)
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां श्रेष्ठः)
bhavatāby you
bhavatā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
upapāditamhas been accomplished/established
upapāditam:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √pad (धातु) (उपपादित-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Reason (कारण)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोग (ablative used adverbially: 'therefore/from that')
prārthayarequest/ask (you)
prārthaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √arth (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
citta-sthamsituated in (your) mind
citta-stham:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitta (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (चित्ते स्थितम्)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
sarvamentire/any (boon)
sarvam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; वरम् इति पदस्य विशेषणम्
muni-īśvaraO lord of sages
muni-īśvara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां ईश्वरः)

Devas

Tirtha: Camatkārapura-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Agastya

Scene: A celestial assembly of devas addressing a seated sage (Agastya), offering him a boon after he completes a divine mission; aura of mantra-fire and sanctified landscape hinted in the background.

D
Devas
A
Agastya

FAQs

Service to cosmic order (loka-saṃgraha) is honored; righteous action naturally culminates in divine favor and blessings.

The verse is part of the ocean–Agastya–Gaṅgā tīrtha narrative arc; the tīrtha praise is implicit in the surrounding māhātmya.

None; it is a boon-offering scene.