Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

चमत्कारपुरे क्षेत्रे स तिष्ठति च सन्मुनिः । तस्मात्तत्रैव गच्छामो येन गच्छति सत्वरम्

camatkārapure kṣetre sa tiṣṭhati ca sanmuniḥ | tasmāttatraiva gacchāmo yena gacchati satvaram

พระมุนีผู้ประเสริฐนั้นพำนักอยู่ ณ เขตศักดิ์สิทธิ์แห่งจมัตการปุระ; เพราะฉะนั้นเราจงไปที่นั่นโดยพลัน เพื่อให้ท่านได้ดำเนินการอย่างรวดเร็ว

चमत्कार-पुरेin Cāmatkāra-pura
चमत्कार-पुरे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचमत्कार (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
क्षेत्रेin the sacred field/region
क्षेत्रे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; चमत्कारपुरे इति विशेषण-सप्तमी
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तिष्ठतिstays; stands
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
सत्-मुनिःthe good sage
सत्-मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (सन् मुनिः = good sage)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेतौ अव्ययप्रयोगः — 'therefore'
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — 'there'
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — 'indeed/just'
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
येनby whom; whereby
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/हेतुवाचक — 'by whom/whereby'
गच्छतिhe goes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सत्वरम्quickly; in haste
सत्वरम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय; from सत्वर)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — manner adverb

Devas (deduced; collective resolve; not explicit individual speaker)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: The devas identify Camatkārapura as Agastya’s residence; the scene shifts from ocean to a luminous hermitage landscape, and the gods set off immediately.

A
Agastya (implied)
C
Camatkārapura-kṣetra

FAQs

Sacred places are portrayed as living centers of power because realized sages dwell and act there for loka-saṅgraha.

Camatkārapura-kṣetra is explicitly mentioned as the holy region where the sage resides.

A pilgrimage-like action is implied: going to the kṣetra to seek the sage’s grace and assistance.