ततो गत्वा समुद्रांतं वधाय सुरविद्विषाम् । न शेकुर्विषमस्थांस्तान्मनसापि प्रधर्षितुम्
tato gatvā samudrāṃtaṃ vadhāya suravidviṣām | na śekurviṣamasthāṃstānmanasāpi pradharṣitum
ครั้นแล้วเหล่าเทพเสด็จไปยังฝั่งสมุทรเพื่อประหารศัตรูของสุระ แต่ศัตรูเหล่านั้นตั้งมั่นในที่อันเข้าถึงยาก จนแม้ในใจก็มิอาจรุกเร้าได้
Narrator (deduced; not explicit in snippet)
Tirtha: Samudra-tīra (unnamed ocean-edge tīrtha in this verse)
Type: kshetra
Scene: Devas arrive at the roaring sea; waves crash against rocks; far-off a dark fortress-like refuge of the Kāleyas; Brahmā and Viṣṇu stand resolute yet momentarily checked by the foe’s position.
Some obstacles require more than force—strategy, divine counsel, and tapas-backed power are implied.
The scene is set at the ocean’s edge (samudrānta); the particular named tīrtha is not specified in this verse.
None directly; the verse describes a failed attempt at confrontation, preparing for a later sacred remedy.