Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

चीरिकाविरुतैर्दीर्घै रुदंत इव चापरे । हस्तिहस्तहता वृक्षा मन्यन्ते यस्य सानुषु

cīrikāvirutairdīrghai rudaṃta iva cāpare | hastihastahatā vṛkṣā manyante yasya sānuṣu

และบางคน เมื่อได้ยินเสียงร้องยาวของนกจีริกา ก็คิดว่าต้นไม้บนไหล่เขา ซึ่งถูกงวงช้างฟาดนั้น ราวกับกำลังร่ำไห้

cīrikā-virutaiḥwith cīrikā-bird calls
cīrikā-virutaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootcīrikā (प्रातिपदिक) + viruta (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: ‘with the cries of cīrikā-birds’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
dīrghaiḥlong, prolonged
dīrghaiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); विशेषणम् virutaiḥ प्रति
rudantaḥcrying
rudantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootrud (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ivaas if
iva:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
apareothers
apare:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
hasti-hasta-hatāḥbeaten by elephants’ trunks
hasti-hasta-hatāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothastin (प्रातिपदिक) + hasta (प्रातिपदिक) + hata (कृदन्त: √han)
Formसमासः (तत्पुरुषः: ‘struck by elephants’ hands/trunks’), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषणम् vṛkṣāḥ प्रति
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
manyantethink, consider
manyante:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
sānuṣuon the slopes
sānuṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)

Sūta (contextual continuation)

Type: peak

Scene: On a slope, elephants have pushed or struck trees; cīrikā birds cry in long notes; observers interpret the scene as trees ‘weeping’. The air feels plaintive yet sacred.

V
Vindhya (Mountain)
C
Cīrikā birds
E
Elephants

FAQs

The purāṇic gaze reads spiritual meaning in the natural world, turning forest sounds into contemplative symbolism.

Vindhya’s slopes are portrayed as vivid and alive—filled with birds, elephants, and evocative natural scenes.

None; it is descriptive māhātmya, preparing the listener for the sacred episode to follow.