Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 97

ततः काले गते तेऽपि कृत्वा तीव्रं महत्तपः । संप्राप्ताः परमं स्थानं जरामरणवर्जितम्

tataḥ kāle gate te'pi kṛtvā tīvraṃ mahattapaḥ | saṃprāptāḥ paramaṃ sthānaṃ jarāmaraṇavarjitam

ครั้นกาลเวลาล่วงไป พวกเขาเองก็บำเพ็ญตบะอันเข้มข้นและยิ่งใหญ่ แล้วบรรลุแดนสูงสุด อันปราศจากชราและมรณะ

ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-viseshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
कालेwhen time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
गतेhaving passed
गते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Past participle used in locative absolute with ‘काले’; Locative, Singular
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय (particle: also)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) — having done/performed
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
संप्राप्ताःhaving attained
संप्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Past participle, Masculine, Nominative, Plural; used predicatively ‘having attained’
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
स्थानम्abode, state
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
जरामरणवर्जितम्free from old age and death
जरामरणवर्जितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-पूर्वपद (जरा+मरण) तत्पुरुष (जरा-मरण-रहितम्), भूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Determinative compound; Past participle; Neuter, Accusative, Singular

Sūta (deduced)

Type: kshetra

Scene: Brāhmaṇas in austere postures—standing, seated in meditation, or performing fireless tapas—amid a sacred grove near water; above, a luminous gateway to the ‘parama sthāna’.

FAQs

Austerity (tapas), supported by a sacred setting, culminates in liberation beyond decay and death.

The tīrtha context of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 32); the verse emphasizes the fruit of practice there.

Tapas (austerity) is highlighted as the practice leading to the supreme, deathless state.