तत्र श्रावणपञ्चम्यां यो नरः स्नानमाचरेत् । कृष्णायां न भयं तस्य कुलेऽपि स्यादहेः क्वचित्
tatra śrāvaṇapañcamyāṃ yo naraḥ snānamācaret | kṛṣṇāyāṃ na bhayaṃ tasya kule'pi syādaheḥ kvacit
“ผู้ใดอาบน้ำที่นั่นในวันศราวณะปัญจมี แม้ในกฤษณาปักษ์ก็จะไม่เกิดความกลัวงูแก่ผู้นั้นเลย—แม้ในตระกูลของเขาก็มิได้เกิดขึ้น”
Sūta
Time-specific observances amplify tīrtha merit; sacred bathing is framed as protection extending to one’s family line.
The Nāga-tīrtha introduced in Adhyāya 31, praised for eliminating serpent-related fear.
Perform snāna at the Nāga-tīrtha specifically on Śrāvaṇa Pañcamī.