Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 117

तथा विनिहता गोभिर्ब्राह्मणैः श्वापदैरपि । एतस्मिन्पठिते श्राद्धे गच्छंति परमां गतिम्

tathā vinihatā gobhirbrāhmaṇaiḥ śvāpadairapi | etasminpaṭhite śrāddhe gacchaṃti paramāṃ gatim

ฉันนั้นแล แม้ผู้ที่ถูกโค พราหมณ์ หรือสัตว์ร้ายฆ่าก็ตาม เมื่อสาธยายบทนี้ในกาลศราทธะ ย่อมไปถึงคติอันสูงสุด

तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘likewise’
विनिहताःslain; killed
विनिहताः:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootवि-नि-हन् (धातु) → विनिहत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तृपद (they who were slain)
गोभिःby cows
गोभिः:
करण (Instrument/agent)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गो-शब्दः उभयलिङ्गः; अत्र सामान्यतः स्त्रीलिङ्ग), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
ब्राह्मणैःby brāhmaṇas
ब्राह्मणैः:
करण (Instrument/agent)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
श्वापदैःby wild beasts
श्वापदैः:
करण (Instrument/agent)
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven; also
अपि:
सम्बन्ध/वाक्यालङ्कार (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), ‘also/even’
एतस्मिन्in this (recitation)
एतस्मिन्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘अस्मिन्’ अर्थे
पठितेwhen (it is) recited
पठिते:
अधिकरणे विशेषण (Qualifier of locative)
TypeAdjective
Rootपठ् (धातु) → पठित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘एतस्मिन् (माहात्म्ये) पठिते’ = when this is recited
श्राद्धेat the śrāddha
श्राद्धे:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गच्छन्तिgo; attain
गच्छन्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
कर्मविशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘गतिम्’ इति विशेषण
गतिम्state; destination
गतिम्:
कर्म (Object/goal)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Indra (Sahasrākṣa), within Sūta’s narration context

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Listener: Sages/assembly (frame implied)

Scene: A śrāddha scene where the recitation radiates light toward three vignettes: a person struck down by a cow, one slain by a brāhmaṇa (symbolic of curse/violence), and one killed by a wild beast; their subtle spirits rise upward toward a luminous 'paramā gati'.

Ś
Śrāddha
B
Brāhmaṇa
G
Go (cow)

FAQs

Śrāddha empowered by sacred recitation is portrayed as capable of granting upliftment even in difficult or tragic circumstances of death.

The ongoing context is the Nāgahrada/Nāga-tīrtha māhātmya used during śrāddha.

Recite this māhātmya as part of śrāddha to support the departed in attaining the highest destination.