तथा मे भृत्यवर्गास्ते कुलीना युद्धदुर्मदाः । मां विना कस्य यास्यंति समीपेऽद्य सुदुःखिताः
tathā me bhṛtyavargāste kulīnā yuddhadurmadāḥ | māṃ vinā kasya yāsyaṃti samīpe'dya suduḥkhitāḥ
และหมู่ข้ารับใช้ของเรา—ผู้มีชาติกำเนิดสูง อหังการในศึก—หากไร้เรา วันนี้เมื่อจมในทุกข์ลึก เขาจะไปอยู่ใกล้ผู้ใดเล่า?
Unnamed king (rājā) lamenting his imminent loss/banishment due to a curse (śāpa)
Scene: The king recalls his noble, battle-proud attendants now sorrowful and leaderless; a martial retinue stands with lowered banners and downcast faces.
Earthly power depends on relationships and dharma; when fate and curse intervene, even loyal strength becomes uncertain.
This verse is part of the broader Tīrthamāhātmya narrative flow; the specific tīrtha is not named in this single śloka.
None in this verse; it is a lament within a larger māhātmya story.