Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 63

रुदित्वा सुचिरं तत्र तैः समं महतीं चिताम् । कृत्वा तां संनिधायाथ प्रदत्तो हव्यवाहनः

ruditvā suciraṃ tatra taiḥ samaṃ mahatīṃ citām | kṛtvā tāṃ saṃnidhāyātha pradatto havyavāhanaḥ

ข้าพเจ้าร่ำไห้อยู่ที่นั่นเนิ่นนาน แล้วร่วมกับพวกเขาจัดทำเชิงตะกอนใหญ่ ครั้นวางนางไว้บนเชิงตะกอนนั้นแล้ว ไฟศักดิ์สิทธิ์ผู้เป็นพาหะแห่งเครื่องบูชาก็ถูกจุดขึ้น

रुदित्वाhaving wept
रुदित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of main action)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootसुचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb of time)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
तैःwith them
तैः:
Sahakārī/Sahārtha (Accompaniment; with them)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (Instrumental plural)
समम्together
समम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: ‘together/equally’)
महतīmgreat, large
महतīm:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (Accusative singular)
चिताम्funeral pyre
चिताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (Accusative singular)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
ताम्that (pyre)
ताम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (Accusative singular)
संनिधायhaving placed/arranged (it) properly
संनिधाय:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootसम्-नि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), उपसर्गयुक्त धातु; ‘placing/setting near’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle: sequence/then)
प्रदत्तःwas given/handed over
प्रदत्तः:
Karta (Predicate nominal; ‘was given’)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formकृदन्त-क्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थः (given/handed over)
हव्यवाहनःAgni (the carrier of oblations)
हव्यवाहनः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहव्य + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (havyasya vāhanaḥ)

Sūta (narrative voice describing antyeṣṭi preparation)

Scene: A mournful cremation scene: companions build a large pyre; the bereaved figure weeps, then kindles Agni; smoke rises into a twilight sky, suggesting the soul’s passage.

A
Agni (Havyavāhana)
F
friends (suhṛd)
T
the deceased woman

FAQs

Even amid sorrow, dharma requires proper rites; Agni is invoked as the sacred medium, reflecting ordered conduct in life’s final transitions.

No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya framework.

Cremation procedure is indicated: building a funeral pyre (citā), placing the body, and kindling Agni (Havyavāhana).