Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

स्नेहेन महता युक्तः कृतकौतुकमंगलः । रक्षमाणो वने चैनां श्वापदेभ्यः प्रयत्नतः

snehena mahatā yuktaḥ kṛtakautukamaṃgalaḥ | rakṣamāṇo vane caināṃ śvāpadebhyaḥ prayatnataḥ

ท่านผูกพันด้วยความรักยิ่ง ครั้นประกอบพิธีมงคลอันเป็นสิริมงคลแก่นางแล้ว ก็เฝ้าคุ้มครองนางในพงไพรอย่างเพียรพยายาม ให้พ้นจากสัตว์ร้ายทั้งหลาย

स्नेहेनwith affection
स्नेहेन:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन; विशेषण (स्नेहेन)
युक्तःendowed/connected
युक्तः:
Karta (Predicate participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; स्नेहेन सह संबद्ध (endowed)
कृत-कौतुक-मङ्गलःhaving performed auspicious rites/ceremonies
कृत-कौतुक-मङ्गलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + कौतुक + मङ्गल (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष (kṛta qualifying the compound); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (मुनिः/सः)
रक्षमाणःprotecting
रक्षमाणः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एनाम्her
एनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
श्वापदेभ्यःfrom wild beasts
श्वापदेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootश्वापद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे बहुधा नपुं); पञ्चमी (5th/Ablative); बहुवचन; अपादान (from)
प्रयत्नतःwith effort, diligently
प्रयत्नतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb); प्रकारार्थ (with effort)

Narrator (contextual Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Devarātāśrama-vana

Type: kshetra

Scene: The sage performs simple auspicious rites—tying a protective thread/amulet—then stands watch with staff, shielding the child from prowling beasts at the forest edge.

M
Muni
Ś
Śvāpada (wild beasts)
M
Maṅgala (auspicious rite)

FAQs

Affection grounded in dharma expresses itself as active protection and auspicious conduct, even amid hardship.

The broader tīrtha-māhātmya frame remains; this verse emphasizes āśrama-protection rather than the site’s name.

Auspicious protective observances (kautuka/maṅgala) are referenced generally, without detailed procedure.