अथोवाच स मां भूयः सोत्सुकः पुरुषोत्तमः । प्रश्नभारः समाख्यातस्त्वया मम द्विजोत्तम
athovāca sa māṃ bhūyaḥ sotsukaḥ puruṣottamaḥ | praśnabhāraḥ samākhyātastvayā mama dvijottama
แล้วบุรุษผู้ประเสริฐนั้น ผู้เปี่ยมด้วยความใคร่อีกครั้ง ได้กล่าวแก่ข้าพเจ้า: “โอ้ทวิชผู้เลิศ ท่านได้บอกแก่ข้าพเจ้าถึงภาระแห่งคำถามของท่านโดยครบถ้วนแล้ว”
The transformed serpent/person (addressing the brāhmaṇa)
Listener: Purushottama (noble inquirer, as named in verse)
Scene: A noble inquirer, eyes bright with curiosity, addresses a venerable brāhmaṇa narrator; palm-leaf manuscript and water-pot indicate sacred instruction; the setting hints at a pilgrimage halt.
Spiritual instruction in the Purāṇas often unfolds through respectful questioning and an authorized response within a sacred setting.
The Nāgarakhaṇḍa tīrtha context remains the narrative frame, though the verse itself focuses on the teacher–student exchange.
None in this verse; it transitions into the forthcoming instruction.