अथ तत्र समायाता मुनयः संशितव्रताः । देवस्य दर्शनार्थाय शतशोऽथ सहस्रशः
atha tatra samāyātā munayaḥ saṃśitavratāḥ | devasya darśanārthāya śataśo'tha sahasraśaḥ
“แล้วเหล่ามุนีผู้ทรงวัตรอันมั่นคงก็พากันมาชุมนุม ณ ที่นั้น เป็นร้อยเป็นพัน เพื่อปรารถนาจะได้เฝ้าดู ‘ทัศนะ’ แห่งองค์เทพผู้เป็นเจ้า”
An unnamed man (narrating the gathering for darśana)
Type: kshetra
Listener: the brāhmaṇa interlocutor
Scene: Hundreds and thousands of sages with matted hair and deer-skins (or simple cloth), carrying kamaṇḍalus, converge toward the deity’s shrine, faces intent on darśana.
Darśana of the deity is a central aim of tīrtha-yātrā, and disciplined vows (vrata) support spiritual attainment.
The verse refers to the gathering place of the yātrā; the exact tīrtha is supplied by the broader adhyāya context.
The practice implied is vrata (disciplined observance) undertaken to become fit for divine darśana.