Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 67

ततस्तेन शुभं मंत्रं प्रोच्याभीष्टं जलं स्वयम् । अभिषिच्य च तत्काष्ठं ततश्च स्वगृहं ययौ

tatastena śubhaṃ maṃtraṃ procyābhīṣṭaṃ jalaṃ svayam | abhiṣicya ca tatkāṣṭhaṃ tataśca svagṛhaṃ yayau

ครั้นแล้วเขากล่าวมนตร์อันเป็นมงคลนั้น แล้วตักน้ำที่ประสงค์ด้วยตนเอง ครั้นทำอภิเษกแก่ท่อนไม้นั้นแล้ว จึงกลับไปยังเรือนของตน

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
tenaby him
tena:
Karta (Agent in absolutive context/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
śubhamauspicious
śubham:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (mantram इति)
mantrammantra
mantram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
procyahaving uttered
procya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√vac (वच् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘प्रोच्य’ = उच्चार्य/उक्त्वा (having uttered)
abhīṣṭamdesired/appropriate
abhīṣṭam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (jalam इति)
jalamwater
jalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
svayamhimself
svayam:
Karta (Emphatic agent/कर्तृ-प्रबलन)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वयम् (oneself)
abhiṣicyahaving sprinkled/consecrated
abhiṣicya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (सिच् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘अभिषिच्य’ = अभिषेकं कृत्वा (having consecrated/sprinkled)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
tat-kāṣṭhamthat piece of wood
tat-kāṣṭham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kāṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (सर्वनामपूर्वपद) — ‘तत् काष्ठम्’
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
sva-gṛhamhis own house
sva-gṛham:
Karma (Goal as object of motion/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष) — ‘स्वस्य गृहम्’
yayauwent
yayau:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual, unspecified in snippet)

Scene: The officiant recites a mantra and pours water in a steady stream over the wooden object bearing the sacred form; afterward he departs toward his home, leaving the consecrated object behind.

M
Mantra
A
Abhiṣeka

FAQs

Right ritual, performed with mantra and faith, is presented as a direct means of restoring sanctity and auspicious order.

The larger chapter is a tīrtha-māhātmya, but this verse alone does not specify the site’s name.

Mantra-japa followed by abhiṣeka using water chosen for the rite (abhīṣṭa-jala).