Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

खंडितेनाधरेणैव ततोऽभूद्दुर्मना नृपः

khaṃḍitenādhareṇaiva tato'bhūddurmanā nṛpaḥ

ครั้นริมฝีปากแตกและบิดเบี้ยวจริงดังนั้น พระราชาจึงเศร้าหมองยิ่งนัก

खण्डितेनwith (the) broken
खण्डितेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootखण्डित (कृदन्त; खण्ड् (धातु) + क्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular; ‘with (his) broken…’
अधरेणlip
अधरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental singular masculine
एवindeed
एव:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक; ‘indeed/just’
ततःthen
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ‘then/thereupon’
अभूत्became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘became’
दुर्मनाःsad, dejected
दुर्मनाः:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुर् + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular; ‘sad-minded’
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Type: kshetra

Scene: A dejected king with a split lip, head bowed, standing in a dusty courtyard; attendants keep distance; the atmosphere is heavy with shame and foreboding.

K
king (nṛpa)

FAQs

Suffering and shame can arise suddenly as a visible consequence within Purāṇic storytelling, pressing the ruler toward humility and correction.

This verse does not name a tīrtha; it continues the royal-ritual episode within a Tīrthamāhātmya chapter.

No new prescription is given; it describes the king’s reaction to the ritual event/omen.