Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

स यदा यौवनं भेजे मानुषं च पुरा स्थितः । तथातथा च तापेन कामोत्थेन प्रपीड्यते

sa yadā yauvanaṃ bheje mānuṣaṃ ca purā sthitaḥ | tathātathā ca tāpena kāmotthena prapīḍyate

ครั้นเขาบรรลุวัยหนุ่มแห่งมนุษย์ แม้ก่อนนั้นจะตั้งมั่นอยู่ในสภาพอื่น ครานั้นก็ถูกความร้อนเร่าร้อนอันเกิดจากกามเผาผลาญบีบคั้นครั้งแล้วครั้งเล่า

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal clause marker)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/कालवाचक) — temporal conjunction (when)
यौवनम्youth
यौवनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयौवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
भेजेattained/entered
भेजे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person, Singular, Parasmaipada
मानुषम्human
मानुषम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; विशेषण (यौवन-विशेषण)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
पुराformerly
पुरा:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — adverb (formerly)
स्थितःbeing/remaining (in that state)
स्थितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — past participle, Masculine, Nominative, Singular
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) — adverb (thus/so)
तथाagain and again
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति-प्रकारवाचक) — adverb (so and so / repeatedly)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
तापेनby torment/heat
तापेन:
Karaṇa (Instrument/cause)
TypeNoun
Rootताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular
कामोत्थेनborn of desire
कामोत्थेन:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Masculine, Instrumental, Singular; तत्पुरुष (कामात् उत्थः) — ‘arisen from desire’; विशेषण (ताप-विशेषण)
प्रपीड्यतेis afflicted
प्रपीड्यते:
Kriyā (Main verb; passive)
TypeVerb
Rootप्र-पीड् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive) — Present, 3rd person, Singular, Ātmanepada, Passive

Narrator (Purāṇic narrator within Nāgara-khaṇḍa; exact named speaker not in snippet)

Scene: A youthful man, inwardly burning with desire, shown with a restless gaze and heated aura; the outer world calm while his mind is aflame.

K
Kāma (as desire)

FAQs

Desire, once unleashed, becomes a recurring inner torment; mastery of kāma is essential for dharmic living.

No site is named in this verse; it serves the moral-narrative thread within the tīrthamāhātmya.

None explicitly; the focus is psychological and ethical (the affliction of kāma).