सूत उवाच । तथान्येऽपि वसन्तीह रुद्रा एकादशैव तु । सञ्जाता ब्राह्मणश्रेष्ठा मुनीनां हितकाम्यया
sūta uvāca | tathānye'pi vasantīha rudrā ekādaśaiva tu | sañjātā brāhmaṇaśreṣṭhā munīnāṃ hitakāmyayā
สูตะกล่าวว่า: ณ ที่นี้ยังมีรุทระอื่น ๆ สถิตอยู่ด้วย—มีจำนวนสิบเอ็ดประการแท้—โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ ทั้งหลายได้ปรากฏขึ้นด้วยความปรารถนาจะเกื้อกูลเหล่ามุนี
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied by continuity)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/sages (Śaunaka-led assembly)
Scene: Sūta narrates to assembled sages: the sacred region is shown with eleven Rudra forms subtly present—some as ascetic Śiva, some fierce guardians—surrounding hermitages, indicating protection and blessing.
Sacred places are portrayed as living abodes of Rudra-power, established for the spiritual protection and welfare of seekers.
The verse continues the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya sacred-region framework (immediately following the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative unit).
No direct prescription; it identifies the presence of eleven Rudras as a basis for later worship/benefit statements.