तथा च ब्राह्मणेनापि मया शैवो गुरुः कृतः । वंचितश्च तथानेकैश्चाटुभिर्विहृतं धनम्
tathā ca brāhmaṇenāpi mayā śaivo guruḥ kṛtaḥ | vaṃcitaśca tathānekaiścāṭubhirvihṛtaṃ dhanam
ดังนั้น แม้ข้าพเจ้าเป็นพราหมณ์ ก็ยังเอาครูสายไศวะมาเป็นข้ออ้างและล่อลวงท่าน; อีกทั้งถูกคนประจบมากมายหลอก จนทรัพย์สินถูกผลาญสิ้น
Penitent devotee/confessor (continuation; name not given in this excerpt)
Scene: A remorseful brāhmaṇa recounts how he appointed a Śaiva ‘guru’ as a mere pretext and was then surrounded by flattering courtiers who drained his wealth; the mood is dim, introspective, and morally tense.
Disrespect and manipulation of spiritual authority (guru) and falling for flattery lead to ruin; repentance is the first step back to dharma.
Not specified in this verse; it remains within the Adhyāya 274 Tīrthamāhātmya narrative frame.
No direct rite is stated; the verse supports the need for prāyaścitta and reformation in guru-dharma and ethical living.