Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 75

तथा च ब्राह्मणेनापि मया शैवो गुरुः कृतः । वंचितश्च तथानेकैश्चाटुभिर्विहृतं धनम्

tathā ca brāhmaṇenāpi mayā śaivo guruḥ kṛtaḥ | vaṃcitaśca tathānekaiścāṭubhirvihṛtaṃ dhanam

ดังนั้น แม้ข้าพเจ้าเป็นพราหมณ์ ก็ยังเอาครูสายไศวะมาเป็นข้ออ้างและล่อลวงท่าน; อีกทั้งถูกคนประจบมากมายหลอก จนทรัพย์สินถูกผลาญสิ้น

तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/अनुवाद (adverb: 'thus/so')
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ब्राह्मणेनby a Brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
None (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
शैवःŚaiva
शैवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifies गुरुः)
गुरुःteacher/guru
गुरुः:
Karma (Object-complement/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
कृतःwas made/appointed
कृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (PPP: 'made/appointed')
वंचितःwas deceived
वंचितः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवञ्च् (धातु) → वंचित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि (PPP: 'was deceived')
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; 'also/likewise'
अनेकैःby many
अनेकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (qualifies चाटुभिः)
चाटुभिःby flatteries
चाटुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचाटु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; साधन (instrumental: 'by flattery')
विहृतम्was taken away
विहृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + हृ (धातु) → विहृत (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (PPP: 'was carried off/appropriated')
धनम्wealth
धनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Penitent devotee/confessor (continuation; name not given in this excerpt)

Scene: A remorseful brāhmaṇa recounts how he appointed a Śaiva ‘guru’ as a mere pretext and was then surrounded by flattering courtiers who drained his wealth; the mood is dim, introspective, and morally tense.

Ś
Śaiva guru

FAQs

Disrespect and manipulation of spiritual authority (guru) and falling for flattery lead to ruin; repentance is the first step back to dharma.

Not specified in this verse; it remains within the Adhyāya 274 Tīrthamāhātmya narrative frame.

No direct rite is stated; the verse supports the need for prāyaścitta and reformation in guru-dharma and ethical living.