तारुण्ये वर्तमानो यः शांतः सोऽत्र निगद्यते । धातुषु क्षीयमाणेषु शमः कस्य न जायते
tāruṇye vartamāno yaḥ śāṃtaḥ so'tra nigadyate | dhātuṣu kṣīyamāṇeṣu śamaḥ kasya na jāyate
ผู้ใดอยู่ในวัยหนุ่มแล้วยังสงบ ผู้นั้นแลที่กล่าวได้ว่าเป็นผู้วิเศษในที่นี้ เพราะเมื่อธาตุแห่งกายร่วงโรยไปแล้ว ใครบ้างเล่าจะไม่เกิดความสงบ
Unknown ascetic/teacher
Type: kshetra
Scene: A split symbolic tableau: on one side, a vigorous youth seated in meditation; on the other, an aged figure with stooped posture—both calm—while the guru points to the contrast, teaching that early śama is rare.
Peace in youth is the true marvel; calmness that comes only with bodily decline is common, but early restraint reflects real inner awakening.
Not specified in this verse.
No explicit ritual; it highlights śama (inner restraint) as a spiritual prerequisite.