Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा रोमांचित तनूरुहः । ज्ञात्वा माहेश्वरः कोऽयं चिंतावान्समुपस्थितः

tasya tadvacanaṃ śrutvā romāṃcita tanūruhaḥ | jñātvā māheśvaraḥ ko'yaṃ ciṃtāvānsamupasthitaḥ

ครั้นได้ฟังถ้อยคำของเขาแล้ว ขนกายของฤๅษีตั้งชันด้วยปีติรส เขาครุ่นคิดว่า “ผู้นี้เป็นผู้ภักดีต่อพระมหेशวรผู้ใดกันหนอ?” แล้วจึงเข้าไปใกล้ด้วยใจใคร่ครวญ

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘वचनम्’ इत्यस्य विशेषण
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive) — ‘having heard’
रोमांचिततनूरुहःwhose body-hairs were bristling (thrilled)
रोमांचिततनूरुहः:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरोमाञ्चित + तनूरुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (रोमाञ्चिताः तनूरुहाः यस्य = whose body-hairs are thrilled/standing on end)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त — ‘having known/realized’
माहेश्वरःthe devotee/servant of Maheśvara (Śiva)
माहेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चिंतावान्thoughtful; anxious
चिंतावान्:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिन्ता + वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वत्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
समुपस्थितःapproached; came near
समुपस्थितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + √स्था (धातु) + क्त (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — ‘having approached/being present’

Narrator (third-person description within the chapter)

Type: kshetra

Scene: The ascetic’s skin shows goosebumps; he pauses mid-step, eyes widening with compassionate wonder, then moves closer to the young seeker as if drawn by an unseen current of devotion.

M
Maheśvara

FAQs

Sincere longing for liberation and devotion to Śiva moves the wise; spiritual emotion accompanies authentic receptivity to dharma.

Not specified in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya narrative.

None directly; it transitions into instruction on worship.