यद्येवं मा विशाग्निं त्वमहं ज्ञास्यामि तं नृपम् । नाडीजंघो बको नाम ममास्ति परमः सुहृत्
yadyevaṃ mā viśāgniṃ tvamahaṃ jñāsyāmi taṃ nṛpam | nāḍījaṃgho bako nāma mamāsti paramaḥ suhṛt
ถ้าเป็นเช่นนั้น โอ้วิศาคนิ อย่าท้อแท้เลย เราจักสืบรู้เรื่องพระราชานั้น มิตรสนิทยิ่งของเรามีอยู่ ชื่อบกะ ซึ่งเรียกอีกนามว่า นาฑีชังคฆะ
Unspecified in snippet (context: the munīśvara speaking, likely Mārkaṇḍeya)
Tirtha: Himācala (foreshadowed as destination region)
Type: peak
Listener: Viśāgni (as addressed) / Indradyumna in the narrative flow
Scene: The sage reassures the king (addressed as Viśāgni) and reveals a secret: an intimate ancient friend named Baka, also called Nāḍījaṅgha, who can identify the king in question.
Despair is countered by satsahāya (right help): the wise offer concrete means to continue a dharmic quest.
No tirtha is named here; the verse sets up travel toward Himālaya in the next verses.
None; it is a narrative plan to seek testimony/knowledge.