तस्य कन्या समभवद्रूपेणाप्रतिमा भुवि । सा मया सहसा दृष्टा क्रीडमाना यथेच्छया
tasya kanyā samabhavadrūpeṇāpratimā bhuvi | sā mayā sahasā dṛṣṭā krīḍamānā yathecchayā
เขามีธิดาผู้หนึ่ง งามไร้ผู้เสมอบนแผ่นดิน ข้าพเจ้าแลเห็นนางโดยฉับพลัน ขณะนางเล่นอย่างเสรีตามใจปรารถนา
Narrator (first-person)
Scene: A secluded āśrama-grove: a radiant maiden plays freely among flowering trees while the narrator unexpectedly beholds her, struck by her beauty.
The verse sets up a dharmic narrative: chance encounters in Purāṇic stories often become catalysts for moral instruction and sacred-place glorification.
The line is part of a broader Tīrthamāhātmya account in Nāgara Khaṇḍa, but it does not name a particular tīrtha by itself.
None; it introduces a character and a moment of sight (darśana) that advances the story.