पुष्पाणामपि भद्रं ते सुगंधानामपि ध्रुवम् । सखे मया प्रणम्योच्चैः स प्रोक्तः शशिशेखरः
puṣpāṇāmapi bhadraṃ te sugaṃdhānāmapi dhruvam | sakhe mayā praṇamyoccaiḥ sa proktaḥ śaśiśekharaḥ
แม้ในหมู่ดอกไม้ ของเจ้าก็เป็นมงคลยิ่ง แม้ในหมู่เครื่องหอม ของเจ้าก็ประเสริฐแน่นอน โอสหาย ข้าพเจ้าก้มกราบด้วยความเคารพ แล้วประกาศสรรเสริญพระศิวะผู้ทรงจันทร์เป็นมงกุฎ
Narrator (devotional proclamation within the māhātmya)
Scene: A devotee bows and praises Śiva as Śaśiśekhara; the crescent moon gleams in Śiva’s matted hair, while fragrant offerings and bilva leaves are arranged before the liṅga.
Devotional praise (stuti) sanctifies offerings and centers the mind on Śiva’s iconic form, strengthening bhakti within tīrtha traditions.
The verse functions as a general stuti within a tīrtha-māhātmya passage; no single site-name appears in this line.
It implies reverent bowing (praṇāma) and offering of auspicious, fragrant items in Śiva worship.