Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

एतत्ते सर्वमाख्यातं पापपिंडस्य दापनम् । श्रवणादपि राजेंद्र यस्य पापैः प्रमुच्यते

etatte sarvamākhyātaṃ pāpapiṃḍasya dāpanam | śravaṇādapi rājeṃdra yasya pāpaiḥ pramucyate

ข้าได้กล่าวแก่ท่านแล้วทั้งสิ้น โอ้ราชันผู้เป็นใหญ่ ถึงวิธีถวาย “ปาปปิณฑะ” อันเป็นก้อนแห่งบาป เพียงได้สดับฟังก็ยังพ้นจากบาปได้

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन (अत्र प्रथमा—‘एतत् ... आख्यातम्’)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी विभक्ति; एकवचन (अत्र चतुर्थी—‘to you’)
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
आख्यातम्has been explained
आख्यातम्:
Kriyā (Predicative)
TypeVerb
Rootā-√khyā (आ+ख्या—कथने) (धातु)
Formकृदन्त; क्त (PPP) ‘आख्यात’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (predicate participle)
पापपिंडस्यof the sin-mass (aggregate of sins)
पापपिंडस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootpāpa-piṇḍa (पाप + पिण्ड) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (पापस्य पिण्डः)
दापनम्the rite of giving (away)
दापनम्:
Karta/Viśeṣya (Apposition to ‘etat’)
TypeNoun
Rootdāpana (दापयति—णिच् causative of दा) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; भाव/क्रियानाम (act of causing to be given)
श्रवणात्from hearing (it)
श्रवणात्:
Apādāna (Cause/source)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति; एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrāja-indra (राजन् + इन्द्र) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (राज्ञाम् इन्द्रः)
यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति; एकवचन
पापैःfrom sins / by sins (as the binding factor)
पापैः:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriyā (Predicate action)
TypeVerb
Rootpra-√muc (प्र+मुच्—मोचने) (धातु)
Formलट्; प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)

Narrator (contextual Purāṇic teacher addressing a King)

Tirtha: Pāpapiṇḍa-dāna (rite) within Kapāleśvara tīrtha context

Type: kshetra

Listener: Rājendra (king)

Scene: A sage concludes instruction to a king: the ‘pāpapiṇḍa’ rite is explained; the king listens reverently, hands folded, with a manuscript or palm-leaf text nearby.

R
rājendra
P
pāpapiṇḍa

FAQs

Sacred instruction itself is purifying: attentive hearing of tīrthamāhātmya and dāna-vidhi grants sin-release.

The verse summarizes a tīrthamāhātmya teaching; it highlights the rite’s merit rather than naming a particular tīrtha.

It concludes the explanation of pāpapiṇḍa-dāna and emphasizes śravaṇa (listening) as itself meritorious.