क्षत्रियाश्चापि भूपालमेकं कृत्वा सुभक्तितः । तदादेशात्प्रभुंजंति महीं धर्मेण नित्यशः
kṣatriyāścāpi bhūpālamekaṃ kṛtvā subhaktitaḥ | tadādeśātprabhuṃjaṃti mahīṃ dharmeṇa nityaśaḥ
เหล่ากษัตริย์กษัตริยะทั้งหลายก็ด้วยภักติอันงาม ยอมรับพระมหากษัตริย์องค์เดียว; ตามพระบัญชาของพระองค์ ย่อมปกครองและครอบครองแผ่นดินเป็นนิตย์ โดยดำรงอยู่ในธรรม
Unspecified (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A dhārmic court scene near a temple: a single crowned king receiving homage from kṣatriya chiefs; in the background, the kṣetra’s shrine and prosperous fields—suggesting governance ‘by command’ yet within dharma.
The tīrtha’s greatness is shown through rājadharma: power is exercised under dharma, unity, and devotion rather than greed or factionalism.
The Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya region in general; no specific locality name appears in this verse.
No ritual is prescribed; the verse presents ethical governance (rājadharma) as the characteristic practice.