वृत्र उवाच । स्वागतं ते द्विजश्रेष्ठ किं करोमि प्रशाधि माम् । प्रिया मे ब्राह्मणा यस्मात्तस्मात्कीर्तय सांप्रतम्
vṛtra uvāca | svāgataṃ te dvijaśreṣṭha kiṃ karomi praśādhi mām | priyā me brāhmaṇā yasmāttasmātkīrtaya sāṃpratam
วฤตระกล่าวว่า “ขอต้อนรับท่าน โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ข้าพเจ้าควรทำสิ่งใด? โปรดบัญชาข้าพเจ้าเถิด เพราะพราหมณ์เป็นที่รักของข้าพเจ้า ฉะนั้นโปรดบอกบัดนี้ว่าอะไรควรกระทำ”
Vṛtra
Type: kshetra
Scene: Vṛtra speaks with folded hands, offering welcome and surrendering agency to the brāhmaṇa’s command; Bṛhaspati stands calm, compassionate, and authoritative.
Honoring the spiritually learned and offering oneself to guidance is presented as a mark of dharma and inner nobility.
No holy site is mentioned in this verse.
None explicitly; the conduct aligns with atithi-satkāra (welcoming a revered guest) and guru-vākya acceptance.