Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 140

ते सर्वे चाज्ञया तेषां वर्तयिष्यंत्यसंशयम् । युष्मद्वाक्यविहीनं यत्कृत्यं स्वल्पमपि द्विज

te sarve cājñayā teṣāṃ vartayiṣyaṃtyasaṃśayam | yuṣmadvākyavihīnaṃ yatkṛtyaṃ svalpamapi dvija

คนทั้งปวงนั้นย่อมปฏิบัติตามบัญชาของพวกเขาโดยไม่ต้องสงสัย โอ้ทวิชะ กิจใด ๆ แม้เพียงเล็กน้อย หากทำโดยปราศจากวาจาอนุมัติของท่าน ก็ย่อมไม่สมบูรณ์

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; ‘ते’ इति विशेषण
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
आज्ञयाby the command
आज्ञया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
वर्तयिष्यन्तिwill carry out; will conduct
वर्तयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formणिच्-प्रेरण (causative) ‘वर्तयति’; लृट् (भविष्यत्काल), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (accusative used adverbially)
युष्मद्वाक्यविहीनम्devoid of your instruction
युष्मद्वाक्यविहीनम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् + वाक्य + विहीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष): ‘युष्मद्वाक्येन विहीनम्’ = devoid of your word/command; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘कृत्यम्’ इति विशेषण
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative marker/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘कृत्यम्’ इत्यस्य सम्बन्धि
कृत्यम्duty; act
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
स्वल्पम्small; slight
स्वल्पम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘कृत्यम्’ इति विशेषण
अपिeven
अपि:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
Formअव्यय, अवधारण/समुच्चयार्थक ‘even/also’
द्विजO twice-born (Brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Indra (continuing)

Tirtha: Kapālamocana (contextual; name declared next verse)

Type: kshetra

Scene: A divine speaker (Indra implied by the surrounding narrative) addresses a ‘good brāhmaṇa’, stressing that all will act by the brāhmaṇa’s command; the setting hints at a sacred ford/ghāṭa where rites are regulated.

I
Indra
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Sacred communities flourish when actions align with dharmic guidance and authorized spiritual counsel.

The verse supports the institutional sanctity forming around Kapālamocana-tīrtha.

No explicit ritual; it lays down a governance principle—acts should be performed with the brāhmaṇa’s sanctioned counsel.