तुलां च पार्थिवश्रेष्ठ पुण्याहं च प्रकीर्तयेत् । यजमानो निजैः सर्वैरायुधैः कायसंस्थितैः
tulāṃ ca pārthivaśreṣṭha puṇyāhaṃ ca prakīrtayet | yajamāno nijaiḥ sarvairāyudhaiḥ kāyasaṃsthitaiḥ
และข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ พึงประกาศพิธีตุลาโดยชอบ และสวด ‘ปุณยาหะ’ อันเป็นมงคล ยชามานะพึงอยู่พร้อมด้วยอาวุธทั้งปวงของตนที่คาดไว้กับกาย
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: Pārthivaśreṣṭha (best of kings) addressed
Scene: A kingly yajamāna in ritual attire stands beside priests; sacred vessels and a balance/scale motif (tulā) are prepared. The king wears or carries his weapons while the priest recites puṇyāha and announces the rite.
Even while performing charity, one remains established in one’s dharma—here, royal duty and sacred rite are integrated.
The verse is part of a tīrtha-māhātmya chapter but does not itself identify a specific location.
Recitation of ‘puṇyāha’ and formal proclamation of the tulā rite; the yajamāna’s prescribed presence (notably as a kṣatriya, with weapons).