Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

ततः संपूजयेद्विप्रं भोजनाच्छादनादिभिः । दत्त्वाथ दक्षिणां तस्मै वित्तशाठ्यं विवर्जयेत्

tataḥ saṃpūjayedvipraṃ bhojanācchādanādibhiḥ | dattvātha dakṣiṇāṃ tasmai vittaśāṭhyaṃ vivarjayet

จากนั้นพึงให้เกียรติพราหมณ์ด้วยภัตตาหาร เครื่องนุ่งห่ม และสิ่งอื่น ๆ; ครั้นถวายทักษิณาแล้ว พึงละความตระหนี่หรือการคดโกงในทรัพย์สิน

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘तस्मात्/अनन्तरम्’ (thereafter)
संपूजयेत्should honor/worship
संपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) उपसर्गः सम्
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्; सकर्मकः
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
भोजनfood/feeding
भोजन:
Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
आच्छादनclothing/covering
आच्छादन:
Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootआच्छादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
आदिभिःand other such (things)
आदिभिः:
Instrument (Means/करण)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्; ‘आदि’ = ‘and the like’
भोजन-आच्छादन-आदिभिःwith food, clothing, and the like
भोजन-आच्छादन-आदिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभोजन + आच्छादन + आदि (प्रातिपदिकानि)
Formसमाहार-द्वन्द्व (collective copulative); तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), परस्मैपदी; ‘having given’
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक) — ‘then/thereupon’
दक्षिणाम्a fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य-प्रयोग), चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचनम्
वित्तwealth/money
वित्त:
Qualifier (Upapada/उपपद)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
शाठ्यम्deceit/cheating
शाठ्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशाठ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
वित्तशाठ्यम्deceit regarding money
वित्तशाठ्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त + शाठ्य (प्रातिपदिकानि)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) = ‘वित्तस्य शाठ्यम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु) उपसर्गः वि
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्; सकर्मकः

Narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (deduced; instructional style)

Type: kshetra

Scene: After worship, the pilgrim respectfully serves a brāhmaṇa: offering a meal, presenting cloth, and placing dakṣiṇā in his hand with sincerity; the setting remains within the temple/tīrtha precinct.

B
Brāhmaṇa
D
Dakṣiṇā

FAQs

Austerity and worship should be completed with generosity; dharma is fulfilled when devotion is joined to charity and integrity.

This is a general dharmic injunction within the Śivarātri/vow context; no specific tīrtha is named in the verse.

Feed and clothe a brāhmaṇa and give dakṣiṇā, explicitly avoiding miserliness or cheating in giving.