निष्कामः कुरुते यस्तु व्रतमेतत्समाहितः । चातुर्मास्युद्भवानां च नियमानां फलं लभेत्
niṣkāmaḥ kurute yastu vratametatsamāhitaḥ | cāturmāsyudbhavānāṃ ca niyamānāṃ phalaṃ labhet
แต่ผู้ใดปฏิบัติวรตนี้ด้วยจิตตั้งมั่นและปราศจากความใคร่ในผล ย่อมได้รับผลแห่งวินัยทั้งหลายอันเนื่องในจาตุรมาสยะด้วย
Narrator (contextual Purāṇic voice within the Jalaśāyī-upākhyāna)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Aśūnyaśayana-vrata)
Type: kshetra
Scene: A devotee seated in meditation near a temple tank during monsoon, performing the vow with steady posture; above, symbolic rainclouds and a calendar-like motif of four months indicating Cāturmāsya discipline.
Desireless practice elevates a vow: niṣkāma observance yields broader spiritual fruit comparable to major seasonal disciplines.
The verse remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting, though it highlights the vow’s pan-dharmic merit.
Perform the vow with samādhāna (focus) and niṣkāmatā (non-attachment), equating its fruit with Cāturmāsya-related niyamas.