Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । यदि चेत्तामसं कर्म त्यक्त्वा कर्मसु जायते । तदा ज्ञानमयो योगी जीवतां मोक्षदायकः

īśvara uvāca | yadi cettāmasaṃ karma tyaktvā karmasu jāyate | tadā jñānamayo yogī jīvatāṃ mokṣadāyakaḥ

พระอีศวรตรัสว่า: หากผู้ใดละกรรมอันเป็นตมัส แต่ยังประกอบหน้าที่อันชอบธรรมอยู่ โยคีผู้เป็นดุจญาณนั้นย่อมเป็นผู้ประทานโมกษะได้แม้ขณะยังมีชีวิต

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect, 3rd sg
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
चेत्if indeed
चेत्:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्त/सम्भावना-अव्यय (if indeed)
तामसम्tamasic
तामसम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतामस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; adjective qualifying कर्म
कर्मaction
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive): having abandoned
कर्मसुin actions
कर्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; Locative plural (in actions)
जायतेis born / arises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative, 3rd sg; आत्मनेपद
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
ज्ञानमयःfilled with knowledge
ज्ञानमयः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष (ज्ञानेन मयः/पूर्णः) qualifying योगी
योगीa yogin
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
जीवताम्of living beings
जीवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजीवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; Genitive plural (of living beings)
मोक्षदायकःgiver of liberation
मोक्षदायकः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; तत्पुरुष (मोक्षं ददाति) qualifying योगी

Īśvara (as explicitly stated)

Type: kshetra

Scene: Īśvara as teacher speaks to a seeker: one hand in instruction (vyākhyāna mudrā), the other indicating a path where dark, smoky ‘tamas’ is left behind and a bright road of dharmic action continues toward a luminous peak of knowledge.

Ī
Īśvara
T
tāmasa karma
Y
yogin
M
mokṣa

FAQs

Renouncing tamasic conduct while performing purified duty transforms one into a knowledge-filled yogin oriented to liberation.

The instruction is delivered within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting of Nāgara-khaṇḍa’s tīrtha narrative.

A behavioral vow is implied: give up tāmasic actions and perform dhārmic karma with spiritual intent.