Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

ममाधिकारो नैवास्ति वक्तुं तव न संशयः । इत्युक्त्वा भगवानीशो विरराम प्रहृष्टवान्

mamādhikāro naivāsti vaktuṃ tava na saṃśayaḥ | ityuktvā bhagavānīśo virarāma prahṛṣṭavān

“เรามิได้มีสิทธิ์จะกล่าวแก่ท่าน—ข้อนี้ปราศจากความสงสัย” ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระภควานอีศะก็หยุดนิ่ง และดำรงอยู่ด้วยความปีติยินดี

ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
अधिकारःauthority, right
अधिकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), क्रियार्थक (purpose)
तवof you / your
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (prior action)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विररामceased, stopped
विरराम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
प्रहृष्टवान्delighted, very pleased
प्रहृष्टवान्:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र+हृष् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)

Īśa/Bhagavān (contextual within the dialogue)

Scene: A deity or exalted speaker gently raises a hand in ‘enough’ gesture, then falls silent; the listener bows, and the atmosphere becomes still and luminous.

Ī
Īśa
B
Bhagavān

FAQs

Sacred knowledge is transmitted through proper authority and context; even exalted beings honor the right order of instruction.

No site is directly named in this verse.

None.