Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

तन्मेब्रूहि सुरश्रेष्ठ व्रतं नियममेव वा । तीर्थं वा जपहोमं वा सर्वलोकसुखावहम्

tanmebrūhi suraśreṣṭha vrataṃ niyamameva vā | tīrthaṃ vā japahomaṃ vā sarvalokasukhāvaham

ข้าแต่เทพผู้ประเสริฐ โปรดบอกข้าพเจ้าเถิดถึงวรตะหรือวินัย หรือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ (ตีรถะ) หรือการสวดภาวนา (ชปะ) และการบูชาไฟ (โหมะ) ที่ยังสุขสวัสดิ์แก่โลกทั้งปวง

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object)
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन; दातृसम्बन्धे (for me)
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधनपद
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नियमम्observance / rule
नियमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle: or)
तीर्थम्pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय
जपहोमम्recitation and fire-offering
जपहोमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजप + होम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (japa and homa)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय
सर्वलोकसुखावहम्bringing happiness to all worlds
सर्वलोकसुखावहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + सुख + आवह (प्रातिपदिक; √वह् (धातु) उपसर्ग-आ णिनि/अच्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of the requested means)

Brāhmaṇa (addressing Yama)

Type: kshetra

Scene: A devotee respectfully asks a radiant deity or exalted sage for the best vow/discipline/tīrtha practice; the background hints at ritual fire, rosary, and a river/temple—options named in the question.

B
Brāhmaṇa
Y
Yama (implied as suraśreṣṭha in this dialogue)
T
Tīrtha
J
Japa
H
Homa

FAQs

The seeker asks for a single, most effective dharmic practice—vrata, discipline, tīrtha, japa, or homa—that benefits both self and cosmos.

The verse asks about a tīrtha in principle; no named location appears in this line.

Vrata (vow), niyama (discipline), tīrtha-sevā (pilgrimage/holy site), japa (chanting), and homa (fire offering) are listed as candidate practices.