Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

भ्रमंत्यश्चैव हास्यानि चक्रुस्ता अपि योषितः । ततस्तु मुनयो दृष्ट्वा तासां दुःशीलभावनाम्

bhramaṃtyaścaiva hāsyāni cakrustā api yoṣitaḥ | tatastu munayo dṛṣṭvā tāsāṃ duḥśīlabhāvanām

เหล่าสตรีนั้นเที่ยวไปพลางก็ปล่อยตนในเสียงหัวเราะและการหยอกล้อ; ครั้นแล้วเหล่ามุนีเห็นความคิดและความประพฤติอันไม่งามของนางทั้งหลายก็รับรู้

भ्रमन्त्यःwandering (women)
भ्रमन्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; धातु: भ्रम् (to wander)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
हास्यानिlaughs, jokes
हास्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
ताःthose (women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (also/even)
योषितःwomen
योषितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमार्थक (then/from there)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/indeed)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), धातु: दृश् (to see)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
दुःशीलभावनाम्their wicked disposition
दुःशीलभावनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःशील-भावना (प्रातिपदिक; घटक: दुःशील + भावना)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (bad-conduct + disposition)

Narrator (Purāṇic storyteller, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in māhātmya narration)

Type: kshetra

Scene: The women wander laughing and acting playfully; in the background, stern sages notice and assess their improper behavior, the mood shifting from lightness to impending reprimand.

M
Munayaḥ (sages)
Ṛṣipatnyaḥ

FAQs

Dharma is recognized through conduct (śīla); when behavior turns frivolous and improper, the wise perceive the decline and respond to restore order.

Not specified in this verse alone; it functions as part of a broader tīrtha-māhātmya narration.

None; the verse is descriptive within the story.