नंदी दंडधरः संज्ञां दृष्ट्वा चक्रे हरो परः । अलं चापलदोषेण तपः कुर्वंतु भो गणाः
naṃdī daṃḍadharaḥ saṃjñāṃ dṛṣṭvā cakre haro paraḥ | alaṃ cāpaladoṣeṇa tapaḥ kurvaṃtu bho gaṇāḥ
ครั้นเห็นนันทีและผู้ติดตามผู้ถือไม้เท้าให้สัญญาณ พระหระผู้สูงสุด (พระศิวะ) จึงมีพระบัญชา: “พอแล้วโทษแห่งความกระสับกระส่าย; โอ้เหล่าคณะคณา จงบำเพ็ญตบะ (ตปัส)!”
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Nandī and a staff-bearing attendant signal; Śiva, majestic and calm, raises a hand in command; the gaṇas pause, their play arrested, turning toward austerity.
Spiritual progress requires steadiness; one must abandon fickleness and embrace disciplined tapas.
This verse sits within a Tīrthamāhātmya chapter, but the specific tīrtha name is not stated in the snippet.
Tapas (austerity/penance) is prescribed as the corrective to mental restlessness.