सा चोवाच तदा शंभुं विकचस्वरलोचना । विप्रशापपातितं च यदा लिंगं भविष्यति
sā covāca tadā śaṃbhuṃ vikacasvaralocanā | vipraśāpapātitaṃ ca yadā liṃgaṃ bhaviṣyati
ครั้งนั้นนาง—ผู้มีดวงเนตรผ่องใสดุจดอกบัวบาน—ตรัสแก่ศัมภูว่า “เมื่อใดลึงคะซึ่งถูกให้ตกลงด้วยคำสาปของพราหมณ์จักบังเกิดขึ้น…”
Girijā (Pārvatī)
Type: kshetra
Scene: Pārvatī with lotus-like opened eyes addresses Śiva, foretelling the future descent of a liṅga caused by a brāhmaṇa’s curse.
The verse highlights the moral force attributed to brāhmaṇa speech in Purāṇic dharma and frames the liṅga’s appearance within a providential, dharma-governed narrative.
This is part of Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya (Adhyāya 254) leading into a liṅga-origin account; the site name is not contained in this verse alone.
No direct prescription; it introduces an etiological (origin) narrative about a liṅga connected with a vipra’s curse.