Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

अब्रह्मण्योऽव्रती भिक्षुर्दुष्टात्मा कपटी सदा । नार्हसि त्वं मम पुरः संभाषयितुमीश्वर

abrahmaṇyo'vratī bhikṣurduṣṭātmā kapaṭī sadā | nārhasi tvaṃ mama puraḥ saṃbhāṣayitumīśvara

เจ้ามิใช่ผู้เกื้อกูลพราหมณ์ มิได้รักษาพรตวัตร เป็นเพียงภิกษุแต่ชื่อ ใจชั่วและคดโกงเสมอ โอ้พระอีศวร เจ้าไม่สมควรกล่าวถ้อยคำต่อหน้าข้า

अब्रह्मण्यःimpious/hostile to Brahmins (non-brahmaṇya)
अब्रह्मण्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- (नञ्) + ब्रह्मण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण
अव्रतीwithout vows
अव्रती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ- (नञ्) + व्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-समास; ‘व्रती’ (vow-observer) का निषेध
भिक्षुःmendicant/beggar
भिक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुष्टात्माwicked-souled
दुष्टात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (कृदन्त, √दुष्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (दुष्टः आत्मा यस्य/दुष्ट आत्मा)
कपटीdeceitful
कपटी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकपटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
अर्हसिare fit/are allowed
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
पुरःin front (of)
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (in front of)
संभाषयितुम्to speak/converse
संभाषयितुम्:
Kriya-artha (Purpose/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootसम्+भाष् (धातु)
Formणिच्-प्रेरण (causative) ‘संभाषयति’; तुमुन्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (infinitive)
ईश्वरO Lord
ईश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Devī (Pārvatī/Umā)

Type: kshetra

Scene: The goddess, stern and wounded, denounces the supposed mendicant as vowless and deceitful, refusing him the right to speak in her presence; the ascetic stands composed, hinting at concealed divinity.

D
Devī
Ī
Īśvara (Śiva)

FAQs

Hypocrisy and vowlessness negate spiritual authority; dharma demands integrity, restraint, and respect for sacred order.

This verse is part of a Tīrthamāhātmya narrative frame in Nāgarakhaṇḍa, but the specific tīrtha is not named within this single shloka.

No explicit ritual is prescribed here; the emphasis is ethical—observance of vrata (vows) and truthful conduct.