चांद्रायणानि कृच्छ्राणि तथा सांतपनानि च । प्रायश्चित्तानि दीयंते यत्र गंगा न विद्यते
cāṃdrāyaṇāni kṛcchrāṇi tathā sāṃtapanāni ca | prāyaścittāni dīyaṃte yatra gaṃgā na vidyate
‘ในสถานที่ซึ่งพระแม่คงคามิได้ประทับอยู่ ได้บัญญัติให้ถือพรตจันทรายนะ ทำตบะกฤจฉระ และสางตปนะ เป็นปรายัศจิตตะ’
Śāṇḍilya (quoted within Sūta’s narration)
Tirtha: Gaṅgā (as benchmark purifier; contrasted by absence)
Type: river
Listener: the assembled dvijas
Scene: Didactic emphasis: the sage enumerates three expiations; visual motifs show a lunar arc (for Cāndrāyaṇa), ascetic posture (for Kṛcchra), and purificatory heat/fire symbolism (for Sāṃtapana), set against a non-Gaṅgā landscape.
Where supreme sacred resources are absent, rigorous penances serve as substitutes; sacred geography can make purification more accessible.
Gaṅgā is highlighted as the decisive purifier; the next verse specifies Viṣṇupadī Gaṅgā in this kṣetra.
Cāndrāyaṇa, Kṛcchra, and Sāṃtapana are named as prāyaścitta options where Gaṅgā is unavailable.