Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

प्रातःकर्म सुरेशानां मध्याह्ने द्विजसेवनम् । अपराह्णेऽथ कार्याणि कुर्वन्मर्त्यः सुखी भवेत्

prātaḥkarma sureśānāṃ madhyāhne dvijasevanam | aparāhṇe'tha kāryāṇi kurvanmartyaḥ sukhī bhavet

ยามเช้าให้บูชาพระผู้เป็นใหญ่แห่งเหล่าเทวะ; ยามเที่ยงให้ปรนนิบัติทวิชะ (ผู้เกิดสองครั้ง). แล้วในยามบ่ายจึงทำกิจทางโลก—มนุษย์ย่อมเป็นสุข

प्रातःकर्मmorning rite/duty
प्रातःकर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रातः-कर्म (प्रातिपदिक; प्रातः + कर्म)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाव (प्रातः = प्रातःकाले)
सुरेशानाम्of the lords of the gods (deities)
सुरेशानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर-ईश (प्रातिपदिक; सुर + ईश)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
मध्याह्नेat midday
मध्याह्ने:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्याह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative: at noon)
द्विजसेवनम्service of the twice-born (Brahmins)
द्विजसेवनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज-सेवन (प्रातिपदिक; द्विज + सेवन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानां सेवनम्)
अपराह्णेin the afternoon
अपराह्णे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअपराह्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (locative: in the afternoon)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भ (particle: then/now)
कार्याणिtasks, duties
कार्याणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तरि (active participle)
मर्त्यःa mortal, a man
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
सुखीhappy
सुखी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मर्त्यः)
भवेत्should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: Triptych-like day cycle: sunrise worship before a shrine; midday offering and respectful attendance to a learned dvija; afternoon the same person engaged in honest work, all under a calm sacred sky.

FAQs

A balanced day—devotion, service to the learned, and timely worldly duties—creates dharmic well-being and happiness.

No particular tīrtha is named in the verse; it provides a general dharmic daily regimen suitable for tīrtha-life.

Morning worship of the devas, midday service to dvijas, and afternoon performance of one’s necessary tasks.