तस्मात्सर्वप्रयत्नेन सेव्य एव जनार्दनः । विष्णोः कथा विष्णुपूजा ध्यानं विष्णोर्नतिस्तथा
tasmātsarvaprayatnena sevya eva janārdanaḥ | viṣṇoḥ kathā viṣṇupūjā dhyānaṃ viṣṇornatistathā
เพราะฉะนั้น จงเพียรพยายามทุกประการเพื่อบำเพ็ญรับใช้พระชนารทนะเท่านั้น—ด้วยการกล่าวคาถาและเรื่องราวแห่งพระวิษณุ การบูชาพระวิษณุ การภาวนาระลึกถึงพระวิษณุ และการนอบน้อมกราบพระวิษณุด้วย
Brahmā
Scene: A pilgrim-devotee before a Viṣṇu shrine: one group recites Viṣṇu-kathā, another offers flowers and tulasī, a yogin meditates on Viṣṇu, and all bow with folded hands; temple lamps and conch-sound implied.
Wholehearted service to Viṣṇu is expressed through four pillars: hearing/speaking His kathā, pūjā, dhyāna, and namaskāra.
No specific tirtha is named in the verse; it offers a universal bhakti-method suitable for tīrtha pilgrimages and Cāturmāsya vows.
Engage in Viṣṇu-kathā, perform Viṣṇu-pūjā, practice meditation on Viṣṇu, and offer salutations—especially as part of vrata observance.