निशायां चैव न स्नायात्संध्यायां ग्रहणं विना । उष्णोदकेन न स्नानं रात्रौ शुद्धिर्न जायते
niśāyāṃ caiva na snāyātsaṃdhyāyāṃ grahaṇaṃ vinā | uṣṇodakena na snānaṃ rātrau śuddhirna jāyate
ไม่ควรอาบน้ำในเวลากลางคืน และไม่ควรอาบในยามสันธยา—เว้นแต่คราวเกิดคราส อีกทั้งไม่ควรอาบด้วยน้ำร้อน; เพราะในยามราตรี ความบริสุทธิ์ไม่บังเกิดจากการอาบเช่นนั้น
Brahmā (in Brahma–Nārada dialogue; inferred from chapter colophon context)
Type: ghat
Listener: Pilgrim audience receiving ācāra constraints
Scene: A ghāṭa at twilight/night with a cautionary atmosphere; a bright eclipse scene shows the exception—pilgrims bathe under a darkened sun/moon while priests chant; hot-water vessel is shown crossed out symbolically.
Purification practices must follow proper time and method; discipline safeguards the sanctity of tīrtha-rites.
No single site is named in the verse; it gives general snāna-vidhi within a tīrthamāhātmya context.
Avoid bathing at night or at sandhyā; allow an exception at eclipse-time; avoid hot-water bathing in this context.