Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

निशायां चैव न स्नायात्संध्यायां ग्रहणं विना । उष्णोदकेन न स्नानं रात्रौ शुद्धिर्न जायते

niśāyāṃ caiva na snāyātsaṃdhyāyāṃ grahaṇaṃ vinā | uṣṇodakena na snānaṃ rātrau śuddhirna jāyate

ไม่ควรอาบน้ำในเวลากลางคืน และไม่ควรอาบในยามสันธยา—เว้นแต่คราวเกิดคราส อีกทั้งไม่ควรอาบด้วยน้ำร้อน; เพราะในยามราตรี ความบริสุทธิ์ไม่บังเกิดจากการอาบเช่นนั้น

निशायाम्at night
निशायाम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (time-locative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
संध्यायाम्at twilight
संध्यायाम्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (time-locative)
ग्रहणम्(an eclipse) grahaṇa
ग्रहणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विना-योगे (object with vinā)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपवाद/वर्जनार्थक-अव्यय (preposition: without)
उष्णोदकेनwith hot water
उष्णोदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउष्ण + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करणत्वे (instrumental)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; निषेधवाक्ये विधेयम्
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (time-locative)
शुद्धिःpurity
शुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-निपात (negation)
जायतेarises/occurs
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Brahmā (in Brahma–Nārada dialogue; inferred from chapter colophon context)

Type: ghat

Listener: Pilgrim audience receiving ācāra constraints

Scene: A ghāṭa at twilight/night with a cautionary atmosphere; a bright eclipse scene shows the exception—pilgrims bathe under a darkened sun/moon while priests chant; hot-water vessel is shown crossed out symbolically.

S
Sandhyā
G
Grahaṇa

FAQs

Purification practices must follow proper time and method; discipline safeguards the sanctity of tīrtha-rites.

No single site is named in the verse; it gives general snāna-vidhi within a tīrthamāhātmya context.

Avoid bathing at night or at sandhyā; allow an exception at eclipse-time; avoid hot-water bathing in this context.