Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

तथापि चैव कर्तव्यं लोकद्वयमभीप्सता । कार्तिक्यां ब्राह्मणश्रेष्ठा वैष्णवैः पुरुषैरिह

tathāpi caiva kartavyaṃ lokadvayamabhīpsatā | kārtikyāṃ brāhmaṇaśreṣṭhā vaiṣṇavaiḥ puruṣairiha

ถึงกระนั้นก็ดี โอพราหมณ์ผู้ประเสริฐ บุรุษไวษณพผู้ปรารถนาความสำเร็จในสองโลก พึงกระทำวัตรนี้ ณ ที่นี้อย่างแน่นอนในเดือนกārtika

tathāpinevertheless
tathāpi:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्ययसमुच्चय; अर्थः—तथापि (nevertheless)
caand
ca:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
evaindeed / certainly
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
kartavyammust be done
kartavyam:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kartavya (कृदन्त, तव्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कृदन्तः—तव्यत् (gerundive: to be done)
lokadvayamthe two worlds
lokadvayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; समासः—लोकयोः द्वयम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
abhīpsatāby one desiring
abhīpsatā:
Karta (Agent-instrumental/कर्ता-तृतीया)
TypeAdjective
Rootabhīps (धातु) → abhīpsat (कृदन्त, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘अभीप्सत्’ = desiring; तृतीया—कर्तृसाधन/हेतौ (by/for one who desires)
kārtikyāmin Kārtikā (month/season)
kārtikyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkārtikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक (in Kārtikā/Kārttika time)
brāhmaṇaśreṣṭhāḥO best of brāhmaṇas
brāhmaṇaśreṣṭhāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा (8/1), बहुवचन; समासः—ब्राह्मणानां श्रेष्ठाः (षष्ठी-तत्पुरुष); सम्बोधनार्थे
vaiṣṇavaiḥby Vaiṣṇava (devotee) men
vaiṣṇavaiḥ:
Karta/Instrument (Agent/Means/कर्ता/करण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; विशेषण (devotees of Viṣṇu)
puruṣaiḥby men
puruṣaiḥ:
Karta/Instrument (Agent/Means/कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: here)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya didactic style)

Listener: brāhmaṇa-śreṣṭhāḥ / dvijāḥ

Scene: A group of Vaiṣṇava devotees, marked with ūrdhva-puṇḍra, receiving instruction from a sage; the month of Kārtika indicated by lamps and a bright autumn moon; the tīrtha/temple in the background.

K
Kārtika
V
Vaiṣṇava
B
Brāhmaṇa

FAQs

A sincere Kārtika observance (niyama) is presented as a direct means to welfare in both this life and the next.

The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework; the immediate emphasis here is on Kārtika-mahātmya rather than naming a single tīrtha in this line.

It prescribes performing a Kārtika niyama/observance, especially by Vaiṣṇava devotees seeking lokadvaya-siddhi.