Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

यो जपेत्पौरुषं सूक्तं स्नात्वा विष्णोः स्थितोऽग्रतः । मतिस्तस्य विवर्धेत शुक्लपक्षे यथोडुराट्

yo japetpauruṣaṃ sūktaṃ snātvā viṣṇoḥ sthito'grataḥ | matistasya vivardheta śuklapakṣe yathoḍurāṭ

ผู้ใดอาบน้ำแล้วไปยืนต่อหน้าพระวิษณุและสาธยายปุรุษสูตร ความรู้ความเข้าใจของผู้นั้นย่อมเจริญงอกงามมั่นคง ดุจพระจันทร์ที่เพิ่มพูนในข้างขึ้น

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पौरुषम्Pauruṣa (of the Puruṣa hymn)
पौरुषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (सूक्तम्)
सूक्तम्hymn
सूक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भाव (active sense)
अग्रतःin front
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
मतिःintellect, understanding
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
विवर्धेतshould increase
विवर्धेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + वृध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शुक्लपक्षेin the bright fortnight
शुक्लपक्षे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्लपक्ष (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
यथाas, like
यथा:
Upamana/Modifier (Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative particle)
उडुराट्the moon
उडुराट्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootउडुराज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (उडु-राज्) ‘चन्द्र’

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)

Scene: A devotee freshly bathed, hair damp, standing with folded hands before a Viṣṇu murti; moon phases arc in the sky or as a symbolic border, showing buddhi waxing with recitation.

V
Viṣṇu
P
Pauruṣa Sūkta
M
Moon (uḍurāṭ)

FAQs

Purity (snāna) joined with Vedic hymn-recitation before Viṣṇu is said to refine and expand one’s inner clarity and discernment.

No specific tirtha is stated; the emphasis is on the devotional act performed before Viṣṇu within the Māhātmya setting.

Bathe, stand before Viṣṇu, and recite the Pauruṣa Sūkta as japa.