Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

स्वगृहाणि परित्यज्य शयनान्यासनानि च । वाहनानि विचित्राणि यच्चान्य द्दयितं गृहे

svagṛhāṇi parityajya śayanānyāsanāni ca | vāhanāni vicitrāṇi yaccānya ddayitaṃ gṛhe

ละทิ้งเรือนของตน ทั้งที่นอนและที่นั่ง พาหนะอันวิจิตรโอ่อ่า และสิ่งอื่นใดที่เป็นที่รักภายในเรือน…

svagṛhāṇione’s own houses
svagṛhāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (स्वानि गृहाणि) (Neuter, Accusative, Plural)
parityajyahaving abandoned
parityajya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to implied main verb)
TypeVerb
Rootpari√tyaj (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having abandoned)
śayanānibeds
śayanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
āsanāniseats
āsanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction: and)
vāhanānivehicles
vāhanāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Accusative, Plural)
vicitrāṇivariegated, splendid
vicitrāṇi:
Viśeṣaṇa (qualifier of vāhanāni)
TypeAdjective
Rootvicitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Plural)
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (Neuter, Accusative, Singular: whatever/which)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
anyatother
anyat:
Viśeṣaṇa (qualifier of dayitam)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण/सर्वनामसदृश (Neuter, Accusative, Singular)
dayitambeloved thing, dear possession
dayitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdayita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
gṛhein the house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)

Indra (Vāsava) or a petitioner-voice in the dialogue (deduced: lament/request context leading to asking for an upāya in v.59)

Scene: A household scene in transition: people step out carrying minimal bundles, leaving behind ornate beds, seats, and decorated vehicles; the mood is sober, detached, and purposeful.

I
Indra (Vāsava)

FAQs

Worldly securities—home, comfort, status—can be lost; dharma seeks a stabilizing spiritual remedy beyond possessions.

No single tīrtha is named in this verse; it frames the crisis that will be resolved through Viṣṇu-oriented practice.

None directly; it lists what is being given up or lost, setting up the request for a vrata/niyama/homa.