सूत उवाच । एवं गणत्वमापन्ने ह्यन्धके दानवोत्तमे । तस्य पुत्रो वृकोनाम निरुत्साहो द्विषज्जये
sūta uvāca | evaṃ gaṇatvamāpanne hyandhake dānavottame | tasya putro vṛkonāma nirutsāho dviṣajjaye
สูตะกล่าวว่า: เมื่ออันธกะ ผู้ประเสริฐในหมู่ทานวะ ได้บรรลุฐานะเป็นคณะ (gaṇa) ดังนี้แล้ว บุตรของเขานามว่า วฤกะ ก็หมดกำลังใจในเรื่องการพิชิตศัตรู
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter frame)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/Śaunaka’s assembly (implied by ‘brāhmaṇottamāḥ’ address style in adjacent verse)
Scene: Sūta narrates: Andhaka has become a gaṇa; his son Vṛka, dispirited, loses zeal for enemy-conquest—an image of a warrior’s confidence collapsing amid cosmic realignment.
Power and status do not remove inner turmoil; dharma narratives often begin with a crisis that leads to tapas or refuge in a sacred kṣetra.
The broader passage is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though this verse itself introduces characters.
None explicitly; it sets narrative context for later austerities and sacred-place merit.