Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । एवं गणत्वमापन्ने ह्यन्धके दानवोत्तमे । तस्य पुत्रो वृकोनाम निरुत्साहो द्विषज्जये

sūta uvāca | evaṃ gaṇatvamāpanne hyandhake dānavottame | tasya putro vṛkonāma nirutsāho dviṣajjaye

สูตะกล่าวว่า: เมื่ออันธกะ ผู้ประเสริฐในหมู่ทานวะ ได้บรรลุฐานะเป็นคณะ (gaṇa) ดังนี้แล้ว บุตรของเขานามว่า วฤกะ ก็หมดกำลังใจในเรื่องการพิชิตศัตรู

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
गणत्वम्the state of being a gaṇa (attendant)
गणत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आपन्नेwhen (it was) attained
आपन्ने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआपन्न (कृदन्त; आप्/आपद् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव; ‘गणत्वम्’/‘अन्धके’ सापेक्षे सति-सप्तमीभावः
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
अन्धकेin/with respect to Andhaka
अन्धके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दानवोत्तमेin the best of the Dānavas
दानवोत्तमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदानव + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दानवानाम् उत्तमः)
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वृकःVṛka
वृकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Apposition marker (नाम-निपात)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशक निपात (indeclinable indicating name)
निरुत्साहःspiritless, lacking zeal
निरुत्साहः:
Karta (Subject complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरुत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (वृकस्य)
द्विषत्of enemies
द्विषत्:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootद्विषत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘द्विषज्जये’ समासपूर्वपद
जयेin victory
जये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘द्विषज्जये’ इति समस्तपदस्य उत्तरपद
द्विषज्जयेin the conquest of enemies
द्विषज्जये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विषत् + जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विषतां जयः)

Sūta

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter frame)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/Śaunaka’s assembly (implied by ‘brāhmaṇottamāḥ’ address style in adjacent verse)

Scene: Sūta narrates: Andhaka has become a gaṇa; his son Vṛka, dispirited, loses zeal for enemy-conquest—an image of a warrior’s confidence collapsing amid cosmic realignment.

S
Sūta
A
Andhaka
V
Vṛka
D
Dānavas
G
Gaṇas

FAQs

Power and status do not remove inner turmoil; dharma narratives often begin with a crisis that leads to tapas or refuge in a sacred kṣetra.

The broader passage is situated in the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya, though this verse itself introduces characters.

None explicitly; it sets narrative context for later austerities and sacred-place merit.